No exact translation found for وحدة تجميع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وحدة تجميع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ensamblado de la unidad de dirección y control
    تجميع وحدة التوجيه والتحكم
  • Se realizaron encuestas sobre las desigualdades urbanas en determinadas ciudades y se agregaron módulos a las encuestas demográficas y de salud así como a las encuestas a base de indicadores múltiples del UNICEF.
    وجرى تنفيذ دراسات استقصائية لأوجه التفاوت في مناطق حضرية من مدن منتقاة، وأضيفت وحدات تجميعية للدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية، فضلا عن تنفيذ دراسات استقصائية متعددة المؤشرات للمجموعات تابعة لليونيسيف.
  • El Comité Especial recomienda a los países que aportan contingentes que, siempre que sea factible y conveniente, envíen a las misiones de mantenimiento de la paz unidades constituidas en lugar de establecer unidades nuevas combinando elementos de distintas unidades nacionales.
    تحث اللجنة الخاصة البلدان المساهمة بقوات، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا، على إرسال وحدات قائمة أصلا إلى بعثات حفظ السلام عوض تجميع وحدات من مختلف الوحدات الوطنية الموجودة.
  • Por último, habría que alentar a los países que aportan contingentes a enviar a las misiones de mantenimiento de la paz unidades constituidas en lugar de combinar elementos de distintas unidades nacionales.
    وأخيرا، ينبغي تشجيع البلدان المساهمة بقوات على إيفاد وحدات نظامية إلى بعثات حفظ السلام، بدلا من تجميع وحدات من مختلف الوحدات الوطنية القائمة.
  • La Dependencia de Delitos Graves está recopilando su material de investigación y enjuiciamiento con el fin de que las autoridades competentes nacionales o de otra índole puedan acceder a él tras la retirada de la UNMISET en mayo de 2005.
    وتتولى وحدة الجرائم الخطيرة تجميع أعمالها المتعلقة بالتحقيق والمقاضاة كي تتيحها للسلطات الوطنية أو للسلطات المعنية الأخرى عقب انسحاب بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية المقرر في أيار/مايو 2005.
  • En sus dos últimas reuniones, el Grupo también ha examinado otras cuestiones, como el control de la calidad en la producción de índices de precios y la utilización de bases de datos de precios, procedentes de fuentes de comercio electrónico, para mejorar la calidad de la información y reducir el costo de la compilación de índices de precios.
    وخلال الاجتماعين الأخيرين، نظر الفريق أيضا في مسائل أخرى من قبيل ضمان الجودة في إعداد الأرقام القياسية للأسعار واستخدام قواعد بيانات الأسعار من مصادر التجارة الإلكترونية لتحسين جودة البيانات والحد من تكلفة تجميع الأرقام القياسية للأسعار.
  • Asimismo, se cuenta con un esquema de colaboración entre la UIF y las unidades reguladoras del sistema financiero (Unidad de Banca y Ahorro, Dirección General de Seguros y Valores y Dirección General de Banca de Desarrollo) de la SHCP para la elaboración e interpretación de las normas aplicables, incluyendo las leyes financieras en su parte relacionadas con el lavado de dinero y el financiamiento al terrorismo, y las Disposiciones de Carácter General aplicables a cada intermediario financiero.
    وتضطلع وحدة الاستخبارات المالية بسلطة تجميع وتحليل المعلومات المتعلقة بالعمليات الاستثنائية وغير العادية والمريبة التي يقوم بضبطها الوسطاء، وإرسالها، إذا استلزم الأمر، إلى مكتب المدعي العام لإجراء ما يلزم من تحقيقات.
  • Actividades que desempeña en la actualidad: Supervisora del Programa de pasantías para trabajadores sociales de la Red de Bienestar del Niño de la Fundación NORFIL; elaboración del Plan Estratégico Nacional sobre la Prevención y Reducción de la Violencia contra los Niños (VAC), y recopilación de las conclusiones de los talleres de consulta sobre el VAC con el Consejo para el Bienestar del Niño y el UNICEF; formulación de criterios de desempeño de los servicios psicosociales para víctimas de la violencia contra las mujeres y sus hijos con el DSWD y el FNUAP; y elaboración de un manual y capacitación sobre la recuperación y reintegración de las víctimas supervivientes de la trata, con el DSWD y USAID
    تشمل الأنشطة الحالية: الإشراف على برنامج التدريب الداخلي للمرشدين الاجتماعيين في مجال رعاية الأطفال بالتعاون مع مؤسسة نورفيل؛ ووضع خطة استراتيجية وطنية بشأن منع العنف ضد الأطفال والحد منه، وتجميع نتائج حلقات العمل التشاورية بشأن العنف ضد الأطفال مع مجلس رعاية الطفل ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ ووضع معايير أداء بشأن الخدمات النفسية الاجتماعية لضحايا العنف من النساء وأطفالهن بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وإعداد دليل عملي وتوفير التدريب بشأن تعافي وإعادة إدماج ضحايا الاتجار والناجين منه بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية ومؤسسة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.